Het personeel van supermarkt Carrefour in Oudergem heeft een moedige poging ondernomen om haar klanten ook in het Nederlands te waarschuwen voor aankomende werkzaamheden. Maar de Franstalige versie werd net iets te letterlijk vertaald. Zo werd ‘rayon’ niet omgezet in winkelgang, maar wel in zonnestraal en zit ook de gebruikte zinsconstructie nog niet helemaal snor.
Awel merci
4
Gezien: dienst vertalingen Carrefour Oudergem staat nog niet op punt
Carrefour België erkent de foute vertaling en excuseert zich voor de vergissing.
Lees meer over: Oudergem , Samenleving , slechte vertaling , supermarkt Carrefour
Fijn dat je wil reageren. Wie reageert, gaat akkoord met onze huisregels. Hoe reageren via Disqus? Een woordje uitleg.