Amper een maand na het slordig gespelde 'boodshappen', staat er alweer een fout op een affiche van de Stad Brussel. Bij de aankondiging van Angels of Freedom, een onderdeel van Winterpret, wordt Place Saint-Jean verkeerdelijk vertaald als Sint-Jacobsplein.
Gezien: taalfout op affiche Stad Brussel
Lees ook: Gezien: nieuwe spelfout op stadsaffiche
Sint-Jacob, of Jakobus de Meerdere, was één van de twaalf apostelen van Jezus Christus. Hij wordt de meerdere genoemd om hem te onderscheiden van zijn naamgenoot Jakobus de Mindere, die jonger was.
In Brussel is de Sint-Jacob-op-Koudenberg aan het Koningsplein naar hem vernoemd. Daar gaat Angels of freedom dus niet door, wel op het Sint-Jansplein aan de Lombardstraat.
Dat plein kreeg z'n naam door het Sint-Janshospitaal, dat nu aan de Kruidtuin ligt.
Lees meer over: Samenleving
Fijn dat je wil reageren. Wie reageert, gaat akkoord met onze huisregels. Hoe reageren via Disqus? Een woordje uitleg.