Correct spellen op een stadsaffiche, het blijft een uitdaging. Na de 'Blink op Brussel' zijn er nu ook de 'boodshappen'. Niets dramatisch, maar wel al de derde taalfout op amper een jaar tijd.
Lees ook: Gezien: nieuwe spelfout in stadsaffiche
Eerder had de Stad Brussel een affiche verspreid waarop stond dat haar hart alleen vour jou klopt. Dat was nadat ze haar inwoners op een eerdere affiche een blink had gegund op de nieuwe lanen.
De affiches worden gemaakt door Brussels Major Events (BME), een organisatie waar de zet- of spelduivel kind aan huis lijkt.
Het Engels op de affiche is overigens wel correct.
Gemeenteraadslid Johan Van den Driessche (N-VA) klaagt de situatie aan op twitter.
Nogmaals taalfouten. Geen toeval maar gebrek aan respect net zoals feit dat NL onderwijs en cultuur by NL onkundige schepen zit. #Brussel pic.twitter.com/ee2hIHWhXl
— Johan Vd Driessche (@jvddriessche) 7 november 2016Ook nog opmerkelijk: een lezer stuurde ons deze foto. Op de sportdienst van de stad Brussel maken ze duidelijk gebruik van Google Translate.
Gezien
Lees meer over: Samenleving , Gezien
Fijn dat je wil reageren. Wie reageert, gaat akkoord met onze huisregels. Hoe reageren via Disqus? Een woordje uitleg.