“Mijn vader was tapijtenhandelaar in Iran. Sinds zijn auto-ongeval kan hij niet meer werken.”
Humans of Brussels (69)
Lees ook: Humans of Brussels (145)
”Hij kan nog nauwelijks bewegen. Na zijn ongeval ben ik bij mijn moeder komen wonen in Brussel. We sturen hem geld op vanuit België. Mijn ouders zijn gescheiden."
“Ik studeer voor verpleegster aan de Haute École Libre de Bruxelles. Ik mag momenteel niet bijverdienen, want ik moet voor de papieren ten laste van mijn moeder blijven."
“Ik wil eerst mijn Frans verbeteren en daarna Nederlands leren. Ik droom van een mooie carrière.”
***
“Mon père était marchand de tapis en Iran. Depuis son accident de voiture, il ne sait plus travailler."
“Il ne sait quasi plus bouger. Après son accident, j’ai rejoint ma mère en Belgique. Nous lui envoyons de l’argent depuis la Belgique. Mes parents sont divorcés.”
“Je fais des études d’infirmière à la Haute École Libre de Bruxelles. Pour l’instant je ne peux pas travailler, car mon statut m'oblige à être à charge de ma mère.”
“Je veux d’abord améliorer mon français et ensuite apprendre le néerlandais. Je rêve d’une belle carrière.”
***
“My father was a carpet dealer in Iran. He hasn't been able to work since his car accident.”
“He can barely move since then. We send him money from Belgium. My parents are divorced.”
“I study at the Haute École Libre de Bruxelles to become a nurse. I’m not allowed to make money for the moment. If I want to stay in Belgium, I have to be my mother's dependent.”
"First I want to improve my French, and after that learn Dutch. A beautiful career, that's my dream."
Humans of Brussels
Lees meer over: Jette , Samenleving , Humans of Brussels
Fijn dat je wil reageren. Wie reageert, gaat akkoord met onze huisregels. Hoe reageren via Disqus? Een woordje uitleg.